Timeguard LUNA 108 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Horloge Timeguard LUNA 108. Timeguard LUNA 108 Benutzerhandbuch Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 1
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Technische Daten
Helligkeitsbereich: 2-100 Lux
Nennspannung: 220 V-240 V~, +10 %/ –15 %
Nennfrequenz: 50-60 Hz
Eigenverbrauch: ca. 6 VA
Kontakt: potenzialfrei
Öffnungsweite: <3mm (µ)
Schaltleistung: 16 A/250 V~ cos ϕ = 1
10 A/250 V~ cos ϕ = 0,6
Glühlampenlast: 2300 W
Halogen-
lampenlast: 2300 W
Leuchtstofflampen: unkompensiert: 2300 VA
reihenkompensiert: 2300 VA
parallelkompensiert:400 VA (42µF)
Duoschaltung: 2300 VA
Quecksilber- und Natriumdampflampen:
unkompensiert: 1000 VA
reihenkompensiert: 1000 VA
parallelkompensiert:400 VA (42µF)
Kompaktleucht-
stofflampen - KVG: 1500 VA
Technical Data
Brightness range: 2-100 Lux
Nominal voltage: 220 V-240 V-, +10 %/ –15 %
Nominal frequency: 50-60 Hz
Power consumption: approx. 6 VA
Contact: floating
Gap: <3 mm (µ)
Switching capacity: 16 A/250 V~ cos ϕ = 1
10 A/250 V~ cos ϕ = 0.6
Incandescent lamp load: 2300 W
Halogen lamp load: 2300 W
Fluorescent lamps: uncorrected: 2300 VA
series-corrected: 2300 VA
parallel-corrected:400 VA (42µF)
Lead-lag circuit (duo): 2300 VA
Mercury and sodium vapour lamps:
uncorrected: 1000 VA
series-corrected: 1000 VA
parallel-corrected:400 VA (42µF)
Compact fluorescent lamps - capacitive ballast:
1500 VA
Compact fluorescent lamps - electronic ballast:
9x7 W, 7x11 W, 7x15 W, 7x20 W,
Kompaktleucht-
stofflampen - EVG: 9x7 W, 7x11 W, 7x15 W, 7x20 W,
7x23 W
Schutzklasse: Steuergerät II und Lichtfühler
II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Sicherheitshinweise
Schützen Sie das Steuergerät vor Staub und
Feuchtigkeit.
•Kein Kleinspannungsschutz!
•Keine elektrisch sichere Trennung zwischen Netz
und Lichtfühler!
Bei Netzanschluss Folgerichtigkeit von L und N
beachten!
Bei Arbeiten am Lichtfühler das Gerät freischalten!
Das Gerät ist nur für Netze mit Nullleiter
geeignet!
Länge des Anschlusskabels für den Lichtfühler
max. 25 m!
7x23 W
Protection class: Control unit II and light sensor
II for designated installation
Safety instructions
Protect the control unit from dust and humidity.
No low voltage protection.
No safe electrical isolation between the power
supply and the light sensor.
Ensure correct polarity of L and N when connecting
to the power supply.
Disconnect the device when working on the light
sensor.
•The device is suitable only for power supplies with
a neutral conductor.
Length of max. 25 m for the light sensor connec-
ting cable.
Avoid running the sensor line parallel to conduc-
tors or water lines.
Use suitably rated cable to extend the sensor lead.
•Eine Parallelführung der Fühlerleitung zu Stark-
strom- oder Wasserleitungen sollte vermieden
werden!
Für den Fühleranschluss nur Starkstromleitungen
verwenden!
Installation des Dämmerungsschalters
Um jegliche Brandgefahr und Gefahr eines elektri-
schen Schlages ausschließen zu können, darf das
Gerät nur von einer Elektrofachkraft entsprechend
den nationalen Vorschriften und jeweils gültigen
Sicherheitsbestimmungen angeschlossen und mon-
tiert werden. Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Garantieanspruches.
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz bei Umge-
bungsbedingungen mit üblicher Verunreinigung:
• auf DIN-Schiene oder
• zur Wandmontage (mit Aufbauset 907 0 065)
Installing the twilight switch
To be able to eliminate all fire hazards and the risk
of electric shock, the device must be connected and
installed by a qualified electrician and in accordance
with the national regulations and valid safety re-
quirements. Tampering with or making modifica-
tions to the device will invalidate the guarantee.
The device is suitable for use in environmental con-
ditions with a normal level of pollution:
on a DIN rail or
• wall-mounted (with mounting kit 907 0 065)
Installing the light sensor
Install the light sensor on the outside wall of a
building or to a pole.
•The sensor window should face east in case of
street lighting and north in case of a shop window
or factory lighting.
•The light from the lamp switched on by the
twilight switch must not interfere with the sensor.
Installation des Lichtfühlers
Installieren Sie den Lichtfühler an der Außenwand
eines Gebäudes oder an einem Masten.
Das Eintrittsfenster des Lichtes soll bei Staßen-
beleuchtung nach Osten und bei Schaufenster-
und Fabrikbeleuchtung nach Norden zeigen.
Das Licht der geschalteten Beleuchtung darf den
Sensor des Dämmerungsschalters nicht beein-
trächtigen. Bei Nichtbeachten folgt eine uner-
wünschte Rückkopplung.
Elektrischer Anschluss
siehe Abbildung oben.
Inbetriebnahme / Einstellen des
Helligkeitswertes
Stellen Sie die gewünschte Schaltschwelle
(2-100 Lux) am Drehpotentiometer mit einem
Schraubendreher ein.
Die rote LED leuchtet unverzögert, wenn der
eingestellte Lux-Wert unterschritten wird.
Effect of non-compliance:
Undesirable feedback may occur.
Electrical connection
see figure above.
Starting up / Setting the brightness
value
Set the desired threshold (2-100 Lux) on the rotary
potentiometer using a screwdriver.
•The red LED 1 will light up without any delay if
the set Lux value is underrun.
•The green LED 2 will light up if the relay is ON.
The device has an integrated delay stage which
delays switching on by approx. 20 sec. and switching
off by approx. 80 sec.
Die grüne LED leuchtet, wenn das Relais
EIN ist.
Das Gerät hat eine eingebaute Verzögerungs-
stufe, die das Einschalten um ca. 20 Sek. und das
Ausschalten um ca. 80 Sek. verzögert.
Störende Einflüsse durch kurze Helligkeitsände-
rung (z. B. Autoscheinwerfer) werden dadurch
nicht erfasst.
This avoids interference from minor changes in
brightness (e.g. car headlights).
LUNA 108
Dämmerungsschalter mit
Lichtfühler
Twilight Switch
with Light Sensor
     
     
309 309
max.o4mm
IP 54 / EN 60529
IP 65 / EN 60529
FIN
0,75 mm
2
<25 m
–20 °C ... +50 °C
IP 20 / EN 60529
<
1
3
2
1
2
3
1
1
3
2
1
3
2
1
2
3
2
3
Vue de la page 0
1

Résumé du contenu

Page 1 -  Technical Data

 Technische DatenHelligkeitsbereich: 2-100 LuxNennspannung: 220 V-240 V~, +10 %/ –15 %Nennfrequenz: 50-60 HzEigenverbrauch: ca. 6 VAKontakt: potenzia

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire